Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

feneketlen sár

  • 1 feneketlen

    формы: feneketlenek, feneketlent, feneketlenül
    бездо́нный; непрола́зный

    feneketlen sár — непрола́зная грязь

    * * *
    1. бездонный;

    \feneketlen mélység — бездонная пропасть/глубина; хлябь;

    \feneketlen sár — непролазная грязь; \feneketlen szakadék — бездна;

    2.

    átv. \feneketlen gyomor (nagyevő emberről) — бездонная бочка;

    3.

    átv. \feneketlen gyűlölet — глубокая/беспощадная ненависть

    Magyar-orosz szótár > feneketlen

  • 2 sár

    kint \sár van
    грязь на улице грязно
    kint \sár van
    слякоть на улице \sár
    * * *
    формы: sara, sarak, sarat
    грязь ж; сля́коть ж
    * * *
    [sarat, sara] 1. грязь;

    feneketlen \sár — непролазная грязь;

    híg \sár — слякоть; biz. vendégmarasztaló \sár — месиво; ruhája csupa \sár — её платье насквозь пропитано грязью; az utcán \sár van — на улице грязно/грязь; a kerekek elakadnak a \sárban — колёса грязнут; elsüpped a \sárban — грязнуть/погрязнуть; \sárban gázol — месить грязь; a \sárbán hentereg — валяться в грязи; megreked a \sárban — завязнуть в грязи; tapossa a sarat — месить грязь; \sárral befröcsköl — забрызгать грязью;

    2. bány. шлам;
    3.

    szól. \sárral dobál meg vkit — забросать грязью v. смешать с грязью кого-л.; обливать/облить помоями кого-л.;

    \sárba húz vkit — тянуть в грязь кого-л.; \sárba tipor — втаптывать/втоптать v. затаптывать/затоптать в грязь; \sárba tapossa/ tiporja vkinek a nevét — трепать чьё-л. имя; megállja a sarat — стоить на ветру; не ударить лицом в грязь

    Magyar-orosz szótár > sár

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»